非常美文网是美文欣赏和美文摘抄借鉴写作的好网站,欢迎分享非常美文网的文章,投稿您的美文!

发布我的美文

当前位置:主页 > 散文随笔 > 经典散文 > 往事翻译

往事翻译

时间 : 2019-08-12 03:12:28来源 : 非常美文网    作者:类猿人911    点击:Tags标签: 往事翻译
(原标题:往事翻译)
我在部队从事俄语翻译时,常听老同志们谈起军中翻译界的逸闻趣事。我们团的参谋长当年曾是空军十大俄语翻译之一,很有些经历。他很早就作了翻译,他说常常是“字典不离手,冷汗不离身”。
   五十年代初,那时,正是中苏蜜月期。大批的苏联专家来华作顾问,帮建设。军队也不例外。
   是年,一日,当时的空军司令刘亚楼邀苏联专家看戏。京剧《空城计》。搞过翻译的人都知道,“美(韵)文不可译”。戏剧翻译难呀,别说什么“信、达、雅”了,舞台上花脸们“咦咦呀呀”地唱起来,你做翻译的能猜个八九不离十就很是不错的了,何况,还要赶着随口译过去……给老毛子听。所以,这场翻译无人敢上。真应了那句老话,“初生牛犊不畏虎”,这时候,我们的参谋长当年的小翻译:“你们不去,我去,大不了把我撵回来。怕啥呢?”
   昂首阔步,前排居中,坐定在了刘司令和首席专家的背后,趁戏还未开始,他紧忙打开剧情简介,琢磨着,嘴里还要应付前排的对话。“哐哐哐哐……”,随着一阵紧锣密鼓,《空城计》开场了……
www.verywen.com

   他硬着头皮,硬着舌头,凭着儿时对《三国演义》故事的一点记忆和初涉俄语翻译的三脚猫的功夫,硬是撵着剧情的发展,中外结合、古今结合,满嘴呜呜啦拉地“硬译”着……
   只见诸葛亮手持羽扇,指点着兵临城下的司马懿唱起来:“我正在城楼观山景 /耳听得城外乱纷纷 /旌旗招展空翻影 /却原来是司马发来的兵……”
  
   “Ну ,посмотрите это случилось на наш династий Нан . Очень долго долго , ”
   ----看吧。这件事发生在我国的汉朝。很久很久以前的,
   “Время.”
   ——时候。
   “До сих пор. ”
   ——到现在。(他又补充了一句)。
   ……
   “Посмотрите вот враг Си Ма —и , эта товарищ Цу Ге— лианд .” 本文来自非常美文网
   ——请看,那是敌人司马懿,这边这个……是诸葛亮同志。(敌我分明啊)。
   “Товарищ Цу Ге —лианд сказал что :хочешь ли войти; не хочешь ли отойти 。прочь !прочь !”
   ——诸葛亮同志说:(他一指舞台上那头的司马懿)想进来你就进来,不想进来,你就离开。滚!滚!
  
   “Вот ,враг Си Ма —и сказал что :хитрый хитрый! Цу Ге —лианд хитрый! ”
   ——诺!敌人司马懿说道:狡猾狡猾的,诸葛亮狡猾狡猾的!
   Потом,
   ——然后,
   отходить пятьдесят 50 километров……
   ——“退避三舍”?什么意思?!他灵机一动:“敌人后退了五十公里……”,他说着,在专家脸前伸出一个巴掌,晃了晃。
   спать,спать。 内容来自非常美文
   ——“安营扎寨”,他不会译。于是,告诉苏联专家:“睡觉去了,司马懿他们找地方睡觉去了。”他歪着头用手掌托着,作睡觉状,比划给老毛子看。
  
   专家们是频频点头,满意极了。刘亚楼司令是从东北过来的,多少也懂两句俄语,他是频频的摇头,一头的雾水。但见外国人高兴,他也很高兴。谁能说这翻译的不是《空城计》?!
   事后,在空军司令部的大会小会上,刘亚楼几次表扬:“这个小鬼……”
  
   想当年,参谋长向我传授翻译的经验时说:1、他急你别急;2、以我为主,反正双方听不懂,他得听咱的;3、你如果没听懂老毛子的哪句话,不要紧,你就对他说:“Повторите ещё раз ,побуквом.”(请您再重复一遍,一个字母一个字母地说),你可查字典。——真绝,还真他妈的管用。
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
给本站打赏

上一篇:香香的年夜饭

下一篇:月光下的遐想 ——月下思绪

非常美文网收录的所有文章与图片资源均来自于互联网,其版权均归原作者及其网站所有,本站虽力求保存原有的版权信息,但由于诸多原因,可能导致无法确定其真实来源,如果您对本站文章、图片资源的归属存有异议,请立即通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意!如果您有优秀的作品,非常美文网会帮您宣传推荐。