非常美文网是美文欣赏和美文摘抄借鉴写作的好网站,欢迎分享非常美文网的文章,投稿您的美文!

发布我的美文

当前位置:主页 > 英语美文 > 双语阅读 > 汉诗英译:李清照 春残 Late Spring

汉诗英译:李清照 春残 Late Spring

时间 : 2017-03-21 16:21:25来源 :     作者:    点击:Tags标签: 春残 李清照 Late Spring
(原标题:汉诗英译:李清照 春残 Late Spring)

汉诗英译:李清照 春残 Late Spring 本文来自非常美文网

Late Spring

《春殘》
by Li Qingzhao
李清照
Why think bitterly of home in late spring?
春殘何事苦思鄉,
Combing hair in sick days, I hate it long.
病里梳頭恨髮長。
Swallows are on the beam all day, so talkative,
梁燕語多終日在,
While breeze carries the scent of roses thro the screen.
薔薇風細一帘香。 本文来自非常美文网

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
给本站打赏

上一篇:美文欣赏:问世间情为何物 论爱情

下一篇:时不我待,珍惜现在 Stop Waiting

非常美文网收录的所有文章与图片资源均来自于互联网,其版权均归原作者及其网站所有,本站虽力求保存原有的版权信息,但由于诸多原因,可能导致无法确定其真实来源,如果您对本站文章、图片资源的归属存有异议,请立即通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意!如果您有优秀的作品,非常美文网会帮您宣传推荐。